Тимко, Наталья Валерьевна - Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты : монография
Карточка
Экспресс-заказ фрагмента
Тимко, Наталья Валерьевна.
Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты : монография / Н. В. Тимко ; Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России, Одинцовский филиал. - Москва : Аспект Пресс, 2022. - 158, [1] с.; 22 см.; ISBN 978-5-7567-1208-7
Монография представляет собой опыт обобщения исследований, посвященных рассмотрению проблем перевода в лингвокультурологическом аспекте. В ней исследуются вопросы взаимозависимости и автономности языка и культуры; вопросы, посвященные исследованию национального характера (на материале русской, английской и немецкой лингвокультур), а также вопросы отражения элементов культуры в целостном образе языка художественной литературы. Особое внимание уделено рассмотрению возможностей перевода при передаче культурного компонента исходного текста и достижению эквивалентности в переводе Для студентов, изучающих перевод как специальность
Язык и культура
Перевод художественный
Русский язык - Переводы
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Лингвистическая стилистика. Перевод -- Перевод
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Общетеоретические проблемы -- Язык и общество. Социолингвистика -- Язык и культура. Этнолингвистика
Филологические науки. Художественная литература -- Художественная литература. Литературоведение -- Литературоведение -- Теория литературы -- Художественный перевод
Английский язык - Переводы
Немецкий язык - Переводы
Шифр хранения:
Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты : монография / Н. В. Тимко ; Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России, Одинцовский филиал. - Москва : Аспект Пресс, 2022. - 158, [1] с.; 22 см.; ISBN 978-5-7567-1208-7
Монография представляет собой опыт обобщения исследований, посвященных рассмотрению проблем перевода в лингвокультурологическом аспекте. В ней исследуются вопросы взаимозависимости и автономности языка и культуры; вопросы, посвященные исследованию национального характера (на материале русской, английской и немецкой лингвокультур), а также вопросы отражения элементов культуры в целостном образе языка художественной литературы. Особое внимание уделено рассмотрению возможностей перевода при передаче культурного компонента исходного текста и достижению эквивалентности в переводе Для студентов, изучающих перевод как специальность
Язык и культура
Перевод художественный
Русский язык - Переводы
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Лингвистическая стилистика. Перевод -- Перевод
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Общетеоретические проблемы -- Язык и общество. Социолингвистика -- Язык и культура. Этнолингвистика
Филологические науки. Художественная литература -- Художественная литература. Литературоведение -- Литературоведение -- Теория литературы -- Художественный перевод
Английский язык - Переводы
Немецкий язык - Переводы
Шифр хранения:
CPF Ш10/Т41
FB 1 22-17/16
Описание
Автор | Тимко, Наталья Валерьевна |
---|---|
Заглавие | Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты : монография |
Коллекции ЭК РГБ | Каталог документов с 1831 по настоящее время |
Дата поступления в ЭК РГБ | 27.04.2022 |
Каталоги | Книги (изданные с 1831 г. по настоящее время) |
Сведения об ответственности | Н. В. Тимко ; Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России, Одинцовский филиал |
Выходные данные | Москва : Аспект Пресс, 2022 |
Физическое описание | 158, [1] с.; 22 см |
ISBN | ISBN 978-5-7567-1208-7 |
Тема | Язык и культура |
Перевод художественный | |
Русский язык - Переводы | |
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Лингвистическая стилистика. Перевод -- Перевод | |
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Общетеоретические проблемы -- Язык и общество. Социолингвистика -- Язык и культура. Этнолингвистика | |
Филологические науки. Художественная литература -- Художественная литература. Литературоведение -- Литературоведение -- Теория литературы -- Художественный перевод | |
Английский язык - Переводы | |
Немецкий язык - Переводы | |
Резюме/аннотация | Монография представляет собой опыт обобщения исследований, посвященных рассмотрению проблем перевода в лингвокультурологическом аспекте. В ней исследуются вопросы взаимозависимости и автономности языка и культуры; вопросы, посвященные исследованию национального характера (на материале русской, английской и немецкой лингвокультур), а также вопросы отражения элементов культуры в целостном образе языка художественной литературы. Особое внимание уделено рассмотрению возможностей перевода при передаче культурного компонента исходного текста и достижению эквивалентности в переводе Для студентов, изучающих перевод как специальность |
BBK-код | Ш107.7,0 |
Ш100.122,0 | |
Ш407,0 | |
Язык | Русский |
Места хранения | CPF Ш10/Т41 |
FB 1 22-17/16 |