Тимко, Наталья Валерьевна - Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты : монография

Карточка

Тимко, Наталья Валерьевна.
Культурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты : монография / Н. В. Тимко ; Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России, Одинцовский филиал. - Москва : Аспект Пресс, 2022. - 158, [1] с.; 22 см.; ISBN 978-5-7567-1208-7

Монография представляет собой опыт обобщения исследований, посвященных рассмотрению проблем перевода в лингвокультурологическом аспекте. В ней исследуются вопросы взаимозависимости и автономности языка и культуры; вопросы, посвященные исследованию национального характера (на материале русской, английской и немецкой лингвокультур), а также вопросы отражения элементов культуры в целостном образе языка художественной литературы. Особое внимание уделено рассмотрению возможностей перевода при передаче культурного компонента исходного текста и достижению эквивалентности в переводе Для студентов, изучающих перевод как специальность
Язык и культура
Перевод художественный
Русский язык - Переводы
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Лингвистическая стилистика. Перевод -- Перевод
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Общетеоретические проблемы -- Язык и общество. Социолингвистика -- Язык и культура. Этнолингвистика
Филологические науки. Художественная литература -- Художественная литература. Литературоведение -- Литературоведение -- Теория литературы -- Художественный перевод
Английский язык - Переводы
Немецкий язык - Переводы
Шифр хранения:
FB 1 22-17/16
Электронный заказ

Marc21

Скачать marc21-запись
Скачать rusmarc-запись

Показать

Описание

Автор
ЗаглавиеКультурологический фактор в переводе. Языковой и экстралингвистический аспекты : монография
Дата поступления в ЭК 27.04.2022
Каталоги Книги (изданные с 1831 г. по настоящее время)
Сведения об ответственностиН. В. Тимко ; Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России, Одинцовский филиал
Выходные данныеМосква : Аспект Пресс, 2022
Физическое описание158, [1] с.; 22 см
ISBNISBN 978-5-7567-1208-7
ПримечаниеМонография представляет собой опыт обобщения исследований, посвященных рассмотрению проблем перевода в лингвокультурологическом аспекте. В ней исследуются вопросы взаимозависимости и автономности языка и культуры; вопросы, посвященные исследованию национального характера (на материале русской, английской и немецкой лингвокультур), а также вопросы отражения элементов культуры в целостном образе языка художественной литературы. Особое внимание уделено рассмотрению возможностей перевода при передаче культурного компонента исходного текста и достижению эквивалентности в переводе Для студентов, изучающих перевод как специальность
ТемаЯзык и культура
Перевод художественный
Русский язык - Переводы
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Лингвистическая стилистика. Перевод -- Перевод
Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Общетеоретические проблемы -- Язык и общество. Социолингвистика -- Язык и культура. Этнолингвистика
Филологические науки. Художественная литература -- Художественная литература. Литературоведение -- Литературоведение -- Теория литературы -- Художественный перевод
Английский язык - Переводы
Немецкий язык - Переводы
BBK-кодШ107.7,0
Ш100.122,0
Ш407,0
ЯзыкРусский
Места храненияFB 1 22-17/16